профайл |
Автор: Tamara (---.rol.kis.ru)
Дата: 03-09-06 13:15
Люба, спасибо за поддержку. Твои слова как бальзам на рану.
А страна-то Австрия, маленький городок где-то около Баденского озера. Он уже пенсионер, ему 60. У него небольшой дом. Меня "убило" то, что отопление в этом доме угольно - дровяное (газ очень дорог).
Он пишет:"Wir beide koennen gut leben mit meiner Pension. Ich bin Finanziell abgesichert und treu!" В то же время говорит нам хватит его пенсии, если не жить на широкую ногу. А что значит в его понятии "на широкую ногу"? Мне не нужны меховые манто и бриллианты. Но я не хочу жить в режиме жёсткой экономии, как живу здесь. Я не знаю размер его пенсии, да если бы и знала, мне эта цифра ни о чём не сказала бы.
Если бы я была уверена, что он достаточно обеспеченный, я возможно не сомневалась бы так. Получается, что я как раз из тех, кто хочет "убежать" от проблем здесь.
Меня подкупило то, что он принимает меня такой, какая я есть. А я есть "невеста" с брачком. 10 лет назад я перенесла онкологическую операцию, отняли одну грудь. Для многих мужчин это оказалось непреодолимым препятствием.
Я всегда жила "за мужем, при муже". Он был офицером, а это значит постоянные переезды. Работы нормальной не было. Почти всегда работала в воинских частях бухгалтером-самоучкой.После развода стала продавцом. Кем я могу стать там? Пока выучу язык, пока то-да-сё, вот и пенсионный возраст. Слишком поздно я начала свои поиски.
Я читала на каком-то сайте, что перевод денег через Western Union очень дорого, особенно небольшие суммы. Или это только по России?
Люба, если тебе не трудно, пожалуйста, переведи мне несколько фраз из его письма:
"...Auch der Brief was ich Dir geschreiben macht mir Sorgen! Ich habe Dir 20 Euro beigelegt, das war ein Versuch, ich Glaube da ist was nicht in Ordnung,den auf englisch habe Ich nicht geschrieben,ich habe Deine Adresse angegeben ?" (он прислал мне открытку к дню рождения, я не поняла - он эти 20 евро в конверт вложил что ли для пробы?)
|
|